Call Us 080-41656200 (Mon-Sat: 10AM-8PM)

A Study of Translating Foregrounded Language in Honggaoliang Jiazu


Marketed By :  LAP LAMBERT Academic Publishing   Sold By :  Kamal Books International  
Delivery in :  10-12 Business Days


Check Your Delivery Options

Rs. 3,718

Availability: In stock

  • Product Description

The work makes a tentative study on the translation of foregounded language in Hongaoliang Jiazu. By analyzing examples extracted from the novel, the thesis focuses on the different methods used by the translator. Four methods are adopted in translating deviations: restoring the original colors’ images and the modifiers; partially reserving the foregrounded features; sacrificing the foregrounded features; omission. The proportions of each method are about 53%, 10%, 27%, and 10% respectively. Translator’s subjectivity and reader’s reception are considered as the two causes of why the translator chooses these methods. The author draws the conclusion that to translate foregrounded language in novels, translators should pay adequate attention to the foregrounding effect of the original text, and give priority to reproducing the foregrounding effect as much as possible. However, due to the differences between languages and cultures, translators often have to make adjustments in order to convey both the original information and foregrounding effect.

Product Specifications
SKU :COC66525
AuthorYueyue She
Number of Pages84
Publishing Year2013-03-05T00:00:00.000
Edition1 st
Book Typelinguistics
Country of ManufactureIndia
Product BrandLAP LAMBERT Academic Publishing
Product Packaging InfoBox
In The Box1 Piece
Product First Available On ClickOnCare.com2015-07-08 00:00:00
0 Review(s)