The Translation of Allah-referring Expressions from Arabic to English

The Translation of Allah-referring Expressions from Arabic to English


Marketed By :  LAP LAMBERT Academic Publishing   Sold By :  Kamal Books International  
Delivery in :  10-12 Business Days

₹ 3,651

Availability: Out of stock


Delivery :

5% Cashback on all Orders paid using MobiKwik Wallet T&C

Free Krispy Kreme Voucher on all Orders paid using UltraCash Wallet T&C
Product Out of Stock Subscription

(Notify me when this product is back in stock)

  • Product Description

This study was prompted by the confusion from the Egypt Air Flight 990 in 1999 concerning the relief first officer's utterance: “tawakkaltu 'alallah” ‘I rely on Allah' just seconds before the plane crashed. The study deals with the translation of similar Arabic expressions into English where a reference to All?h (God) is made, such as: wahhid? ll?h ‘Say that Allah is one', y?'hl ll?h ‘Oh! People of All?h' , 'in š?' all?h ‘if All?h permits', 'in r?d allah ‘if All?h wants'. It examines the translatability of expressions like tawakkaltu ‘ala ll?h to find the options available to translators in terms of translation equivalence. The dichotomy of semantics and pragmatics is highligthed. To do this,these expressions are divided into semantically translated and pragmatically translated categories. They are also subcategorized according to the speech-act functions they play in language, such as: request, affirmation, promising, leave-taking, dissatisfaction, and supplication. The findings show that the major problems in translating such expressions are attributed to the difficulties in distinguishing pragmatic from semantic imports.

Product Specifications
SKU :COC80104
Country of ManufactureIndia
Product BrandLAP LAMBERT Academic Publishing
Product Packaging InfoBox
In The Box1 Piece
Product First Available On ClickOnCare.com2015-10-08
0 Review(s)