Call Us 080-41656200 (Mon-Sat: 10AM-8PM)
Free Shipping above Rs. 1499
Cash On Delivery*

Translation Strategies in Animated Films

 

Marketed By :  LAP LAMBERT Academic Publishing   Sold By :  Kamal Books International  
Delivery in :  10-12 Business Days

 

Check Your Delivery Options

 
Rs. 3,651

Availability: In stock

 
  • Product Description
 

There are many opinions about what a good translation is, and as my study shows, direct translations are often equated with adequate translations. But should the direct translation strategy be preferred over other microstrategies, and what makes a translator choose one strategy over another? In order to answer this question, I chose to examine one of our time''s most beloved animated films, Shrek. By conducting a comparative analysis of the macro- and microstrategies applied to the subtitled and dubbed Danish translations of Shrek, I have investigated which choices the translator made and why. Furthermore, I have estimated whether the applied strategies are suitable or not. The target audience of the study is anybody with an interest in translation strategies. It may be of use to language students or people who in general wonder about translation choices.

Product Specifications
SKU :COC79781
AuthorJane Elisabeth Thomsen
LanguageEnglish
BindingPaperback
Number of Pages76
Publishing Year2011-04-15T00:00:00.000
ISBN978-3838398617
Edition1 st
Book Typelinguistics
Country of ManufactureIndia
Product BrandLAP LAMBERT Academic Publishing
Product Packaging InfoBox
In The Box1 Piece
Product First Available On ClickOnCare.com2015-10-08 00:00:00
0 Review(s)